jueves, 23 de septiembre de 2010

"PARCERE PERSONIS, DICERE DE VITIIS"



Esta sentencia significa literalmente: "Ser compasivos con las personas, hablar sobre los defectos". En español actual traduciríamos libremente: "se dice el pecado, no el pecador".
Aún tenemos ecos del cristianismo en la lengua española. Por más que la lengua original no lo refleje, al traducir cometemos el error de contextualizarlo en la España católica. Sin embargo, esa España ya está pasada de moda. Res, non verba.

No hay comentarios: