martes, 2 de octubre de 2012

PSICOLOGÍA DEL SANDWICH

Una alumna ha traducido la palabra latina sanguis, -is por "sandwich" en lugar de su significado propio "sangre". He tratado de hallar una explicación psicológica al error:
* sensación de hambre a media mañana
* deseo de ir de tapas
* aprecio por las meriendas domésticas
* intromisión de la lengua inglesa en clase de latín
Yo me inclino a pensar en la última opción, ya que un ablativo como a magistro me lo han traducido alguna vez por "un maestro". Aprender varias lenguas simultáneamente lleva a confusiones como éstas. Como la primera lengua extranjera que aprenden es el inglés, configuran las restantes a partir de ésta. Confussio linguarum.

No hay comentarios: