lunes, 9 de noviembre de 2009

"CHAPALETA" ¿ARAGONÉS O CASTELLANO?



Ayer nevó en Jaca (Huesca) y un amigo jaqués me explicó que la nieve acuosa se decía "chapaleta". Me puse a investigar si la palabra es aragonesa o castellana. En el Diccionario de la RAE aparece la palabra "chapalear" como ´chapotear´, muy afín a nuestro significado.
Sin embargo, el sufijo -eta está muy presente en palabras aragonesas (´mozeta´, ´chiqueta´...). Hemos de concluir que lo más probable es que la fusión entre lengua castellana y dialecto aragonés diera lugar a este híbrido "chapaleta". Por otra parte, ya sabemos que los esquimales tienen más de 30 palabras para designar lo que los almendrones llamamos "nieve". La foto corresponde al ábside de la Catedral de Jaca.

1 comentario:

Sho-Shikibu dijo...

hola, en mi pueblo, que es de la Jacetania tb, la chapaleta es la nieve pisoteada que luego se hiela, endurece, y se convierte en una costra bastante peligrosa ya que es muy resbaladiza