Desde que se publicara el método Assimil para aprender latín hablado (Le latin sans peine), muchos han sido los intentos de hacer un método universal, que se enseñara en todos los institutos del mundo. El método Oerberg trató de dar luz al latín vivo, pero fracasaba en la explicación de los verbos, expuestos de forma muy parcial y simplista. En cualquier caso, las editoriales españolas, animadas por este movimiento de latín vivo, han sacado a la imprenta para este curso diversos libros de texto, en los que se emplea metodología activa y participativa: SM, Santillana, Almadraba...
En Alcañiz usamos para 4º de E.S.O.el libro de Santillana. Aparte de algún error léxico, como llamar "campus" a lo que en latín clásico era "ager", es un método válido, siempre y cuando se apoye la traducción de los textos con estructuras gramaticales, única forma segura de no olvidar una lengua. De nuevo flojea en los verbos, no así en las declinaciones, que aparecen en niveles de complejidad creciente. En la parte gramatical no aparece conjugado ningún verbo, ni siquiera el presente de indicativo de las 4 conjugaciones. El profesor debe completar estas lagunas y no olvidar que, por mucho que el libro insista en la parte de cultura clásica (historia, mitología, literatura...), la base gramatical no se puede perder.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
Muchas gracias por el comentario y por utilizar nuestro libro. Tienes mucha razón al señalar las deficiencias gramaticales, pero en todo momento teníamos en mente a nuestro alumnado y no sabemos si podremos llegar al escaso nivel que planteamos. De todas formas, el libro es sólo la base sobre la que los profesores podemos ampliar los conocimientos en un sentido u otro. Gracias de nuevo. Charo, Conxa y José Luis.
P.S. Una pequeña apostilla: utilizamos campus porque nos pareció más difícil comenzar con ager-agri.
Publicar un comentario